SNN #196 – Até o Último Homem

Guerreiros, em guarda!

Nesta missão, Thais Freitas (@ThaisdF17), Fábio Moreira (@facosmo) e Marcos Moreira (@marvincosmo) vão homenagear o homem que não correu da briga, foi à guerra e salvou a vida de muitos soldados sem precisar pegar em armas!

Para fazer o download da nossa missão ou ouvi-la em outra aba do seu navegador, basta clicar no link abaixo:

SNN #196 – Até o Último Homem

Se quiser ter o nosso podcast no seu app de podcasts ou agregador favorito, você pode assinar o nosso Feed, ou então, encontrar o Sabre Na Noz na iTunes Store!

Você pode mandar a sua mensagem, de texto ou voz, para o nosso Whatsapp! O número é: (21) 99569-0065

Converse com a gente lá no grupo do Telegram! https://telegram.me/sabrenanoz

Conte para nós se você já assistiu este filme, quais são as suas opiniões sobre ele, ou, se não viu, se pretende vê-lo, deixando seu comentário aqui no post, ou mandando o seu e-mail para sabrenanoz@sabrenanoz.com.br.

O Sabre Na Noz também pode ser encontrado no Facebook, Twitter, Instagram, Skoob, Filmow, Tumblr ou no Google Plus!

Agradecimentos especiais ao Rafael Motta pela vitrine, e à Cafeina (@bebendo) pela vinheta!

Continuem a postos para mais missões!

  • Renato Santos

    olá pessoal, só passando pra compartilhar uma coisa q me incomodou nos ultimos casts.
    Em um programa de áudio, colocar uma parte do filme no audio original acho tão desnecessário, nem todo mundo entende inglês fluente (não é o meu caso) e no cast de Elle foi pior porque era francês rsrsrs

    Esse recurso me incomoda já tem tanto tempo, pois é muito usado no Rapaduracast, o qual ouço há muito tempo.
    Não sou ninguém pra ditar como deve ser feito o cast de vcs, apenas quis expressar essa opinião.
    Continuem com o ótimo trabalho.

    • Muito obrigado pela sua opinião, Renato! Nós gostamos, sim, de receber todos os tipos de opiniões, para nos ajudar a melhorar o conteúdo.

      Normalmente colocamos um pedacinho dos filmes sobre os quais falamos, só para ajudar na edição. E, como no caso do Oscar, fica um pouco mais difícil encontrar a versão dublada, pois os episódios foram lançados muito perto das datas de exibição, não há muita alternativa, se não colocar o idioma original. Inclusive, muitos de nós que fazemos o conteúdo não falamos francês! :p

      Esperamos que continue nos ouvindo, e trazendo sua opinião, seja aqui nos comentários, pelo email, pelas redes sociais, ou lá no Telegram! Um abraço!

      • Renato Santos

        então quando colocarem no audio original ,pelo menos coloquem legendado kkkkkk